Языковые нарушения поэтических текстов музыкальных групп 60-90 гг. прошлого века и начала нового тысячелетия

Колотилин А. С.
Омский государственный университет им. Ф. М. Достоевского, г. Омск
Научный руководитель: Оськина Светлана Дмитриевна, доцент кафедры иностранных языков ОмГУ им. Ф. М. Достоевского, кандидат филологических наук, доцент

Как известно, по мере развития общества очень трудно уследить за всеми изменениями в языке, в частности английском. На это развитие влияют многие факторы: экономика, политика, духовная сфера и др. Большое влияние на него оказывает и музыка, которая наиболее быстро реагирует на изменения в социуме, отражая все проблемы в своем звучании мелодий и текстов, изменяя правила языка, вводя новые слова и языковые обороты. Как же это прослеживается в ретроспективе? Каким образом осуществляется процесс вливания музыкальных новшеств в повседневную жизнь?

Целью работы является выявление языковых «нарушений» в поэтических текстах музыкальных групп 60-90 гг. прошлого века и начала нового тысячелетия.

В соответствии с целью поставлены следующие задачи:

1. Проанализировать тексты песен разных музыкальных исполнителей

2. Выяснить значение слов

3. Уточнить дополнительный перевод «разносторонних» слов.

Итак, время 60-х поистине является золотым, затрагивая как язык, так и музыку. Проникновение различных стилей музыки в общество буквально рождало новую англо-американскую волну. С количеством новых музыкальных групп, которым хотелось внести свою новую «жилку» в мировую коллекцию, росло и количество новых слов. Каждый исполнитель хотел отличиться, поэтому нужно было каким - то образом обратить на себя внимание. Использование новых слов привело к перевороту языковых норм, касающихся строения предложений, правил орфографии, грамматики, лексики и т.д.

Наиболее ярким представителем тех лет является король рок-н-ролла ElvisPresley, но и ему, казалось бы, «идеальному» певцу во всех пониманиях, не удалось избежать довольно серьезной оплошности на стадии перемен. В тексте известной песни его исполнения «In the Ghetto» есть строчка:

«Cause this one thing that she don't need, it's another hungry mouth to feed...» [1].

Почему, собственно, she don't, когда всем известно, что после третьего лица единственного числа всегда будет doesn't! Но, возможно, Елвис предпочел написать именно так из-за более логичного пения, потому что doesn`t никак не вписывается в звуковую волну этого произведения с точки зрения стихосложения. Правила есть правила, но этот случай является исключением, а исключения только подчеркивают правила.

Помимо грамматических несоответствий встречаются и семантические нарушения (метафорический перенос значения слова). Легендарная рок-группа из этой же страны "RollingStones" не сама придумала себе такое название, а просто позаимствовала его из рок-н-ролльного фольклора, где само по себе rolling stone означает не катящийся камень, а бродягу, скитальца. Синонимом rolling stone является также фразеологизм — hit the road (на основе этого выражения написана известная американская песня «Hit The Road Jack»).

Вообще, со словом "hit" в английском языке образуется множество разных фразеологизмов и идиом, которые могут быть использованы в творчестве музыкантов. Что ж, проанализируем некоторые из них.

У военных hit the dirt означает "залечь", "уткнуться в грязь носом".

Hit the bull's eye переводится как "не в бровь, а в глаз", или попасть в точку. К примеру, у стрелков bull's eye — это "яблочко" в мишени. Поэтому оборот можно перевести еще как "в самое яблочко".

Hit the jackpot. Это значит: "подфартить, поймать удачу" [2].

В 90-е годы Соединенные Штаты охватывает волна гранжа и панк-рока. Эти направления похожи, и одной из связующих цепочек является свободный стиль речи. Лидером в этих направлениях является недолго существовавшая группа Nirvana. Каждому американцу известен вокалист Курт Кобейн, который являлся автором всех композиций. Его тексты отличаются точностью и остротой слова. Курт использует молодежную форму глагола to want to – wanna, что делало текст более «свежим». Такая форма используется в песне «Silver» [3], при этом после слова wannaне используется частица «to» перед следующим за ним инфинитивом, эта же форма слова наблюдается в текстах песен Bob Sinclar feat. Shaggy & Sahara - «I Wanna», 30 Seconds To Mars - «Bad Romance» и др).

Тем временем скандинавские исполнители нисколько не уступают североамериканским братьям по оружию. Старый свет поглощен музыкой в стиле техно и молодым музыкальным течением электро. Родина «Карлсона, который живет на крыше» является родительницей не только этого персонажа, но и практически половины известных групп по всему миру. Одна из них AceofBase. В их творчестве проблескивает точно такое же нововведение – разговорная форма wanna. Песня «Beautiful life», написанная в 1992 году в Гетенбурге, является этому доказательством.

В эти годы появляется новый стиль Neo Metal, который активно развивается и сегодня. Он требует превосходной музыки, чистоты исполнения, а также «сильного» текста, который бы отражал основную идею песни. Таким правилам было трудно следовать, но все же исполнители нашлись.

И снова запад. Основоположниками этого стиля являются такие группы как Linkinpark, Korn, Adema, Systemofadown, Limpbizkit и другие. Да, их музыка и тексты потрясли молодежь, и до сих пор эти группы продолжают блистать на мировой арене.

Их творчество основано на опыте их предшественников, поэтому без повторения не обойтись, хотя neo metal внес достаточно изменений в английский язык. Рассмотрим творчество Linkinpark.

У этих шести парней из Южной Калифорнии яркий музыкальный имидж, их исполнение уникально по своей технике, а также звучанию и умению преподносить текст. Их тексты содержат практически все примеры языковых нарушений, которые использовались выше приведенными исполнителями, но «языковые казусы» уже укоренились в жизни Америки, и поэтому особого внимания на них не обращается. Например, песни «Somewhere I belong»[1]…»), «Runaway» («I wanna know the truth») и т.д.

Подобные нововведения зависят во многом от субъективного фактора. В некоторых случаях подобные нарушения стандартов делаются умышленно, дабы подчеркнуть остроту идеи, привлечь внимание слушателя «резким словцом», чтобы соблюсти размер стихосложения и др.

В настоящее время мы пожинаем плоды прежних лет, и, как мне кажется, английское и американское общество не жалеет о нестандартных формах языка, придуманных музыкантами. Каждый воспитан на музыке своего поколения, каждый говорит словами, услышанными в песне. Язык и музыка есть две могущественные силы, почему бы им не стать единым целым, помогая, дополняя, корректируя друг друга? Может, все еще только начинается, но заложенные королями Ее Величия музыки языковые основы уже налицо. И все-таки музыка делает язык проще и понятнее.


[1] Фрике Д. «From the inside» - Нью-Йорк; «Bradson», 2004


Список литературы:

  1. Уитмер П. «Elvis Preslay» - Нью-Йорк; «Hal Leonard Corporation», 2008
  2. Голденков М. «Осторожно – Hot Dog!» – М.; «ЧеРо», 1999
  3. Маркс Ф. «Who`s hot! Nirvana» - Нью-Йорк; «Bantam Classic & Loveswept», 1993.
2.6
Ваша оценка: Пусто Средняя: 2.6 (5 votes)